دعا الدكتور أحمد فريد لمريني، الاختصاصي في الطب النفسي، إلى تطوير الترجمة في مجال التحليل النفسي لتستوعب الأبعاد النفسية والثقافية للنصوص الأصلية، وذلك خلال محاضرة ألقاها بالمعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب. أكد لمريني على ضرورة أن تتجاوز الترجمة حدود العملية اللغوية لتشمل العمق الثقافي والمعاني النفسية.
تأتي هذه الدعوة في سياق تحسين عملية نقل المعاني والأفكار بين الثقافات، وتعزيز استيعاب النصوص المترجمة للسياقات الاجتماعية والنفسية للمتلقي. كما تطرق المحاضر إلى تحديات نقل المفاهيم النفسية بين اللغات المختلفة.
يعتبر هذا التوجه مهماً لضمان أن تكون النصوص المترجمة قادرة على التعبير عن التجربة النفسية والفكرية بشكل كامل ومتكامل، مما يسهم في تطوير علم النفس في المغرب.
آخر الأخبار
- أمراض القلب تزيد من مخاطر سرطان الثدي لدى النساء
- العاهل الإسباني يشدد على تعزيز العلاقات مع المغرب
- الاحتباس الحراري والماء في صلب اهتمامات المهندسين بالمغرب
- 45 ألف فلاح في تازة يستفيدون من الحماية الاجتماعية
- حرائق لوس أنجليس تسبب خسائر تأمينية قياسية
- مغارة إفريواطو.. مشروع جديد يعزز السياحة والتنمية في تازة
- الذكاء الاصطناعي والتعلم.. دعوة أممية لتحقيق التوازن
- ميناء العرائش.. بين الإنجازات والتحديات
- بايدن يعلن إلغاء ديون طلابية جديدة في الولايات المتحدة
- نقاش حول أزمة القطاع الفلاحي بإقليم العرائش
- قانون العقوبات البديلة يدخل حيز التنفيذ قريبًا بالمغرب
- معرض أكادير للصناعة التقليدية يحتفي بالسنة الأمازيغية